Augusta ligt in The Deep South en dus ook the bible belt. Vloeken is hier uit den boze. Dat is voor mij een probleem, want ik ben vuilgebekt. Daar voeg ik gelijk aan toe: zo heeft mijn moeder mij niet opgevoed. Die komt niet verder dan jeetjemina. Mijn vader daarentegen, die kon er wat van. Blijkbaar heb ik zijn vloekgenen.
Als ik voor de klas sta, is mijn taalgebruik uiteraard erg netjes. Ook als ik spreek met mensen die ik niet goed ken, let ik op mijn woorden. Maar zet mij bij vrienden of bij T en de vloekwoorden vliegen in het rond. Daarvan heb ik nooit wakker gelegen. Ik zou er nog steeds niet van wakker liggen als mijn meestgebruikte schuttingtaal niet in het Engels was.
Ik heb hier al tamelijk wat verontwaardigde blikken verzameld omdat ik shit, fuck, OMG of what the hell toevoeg aan een Nederlands relaas. Gewoontegetrouw reageer ik dan met: 'Shit! Nu doe ik het weer.' of 'Oh my god, ik mag niet vloeken.' of 'What the fuck, Evy, hoe dom kan je zijn?' Er is dus nog werk aan de winkel...
Nu zou je uit die verontwaardiging kunnen afleiden dat de mensen hier extreem beleefd zijn, maar dat is niet het geval. Vloeken doen ze niet, maar je beledigen vinden ze geen probleem. Dat doen ze niet met scheldwoorden, maar met de uitdrukking bless your heart. Dat lijkt een onschuldig iets en vaak is het dat ook.
Zo was ik in de bib en vertelde ik de dame achter de balie dat ik geen gsm-abonnement kan krijgen omdat we geen credit history hebben. Dat vond ze oprecht vervelend en dus zei ze, erg meelevend: 'Bless your heart!' (lees: Serieus of wat? Niet te doen!)
Gisteren in de supermarkt liet een mevrouw iets vallen en raapte ik het voor haar op. Dat vond ze erg lief, dus bedankte ze me met 'bless your heart'. (lees: Hoe lief van je! Merci!)
De dame van de bank daarentegen belde de eerste week om te zeggen dat ik een foto van mijn green card moest doorsturen. Ik legde uit dat T en ik die niet hebben, maar dat wilde ze niet geloven. Ze vond het bullshit, wat ze niet kon zeggen, want dat is ongepast. Toen ik zei dat ik het met T zou verifiëren, zei ze me doodleuk: 'You check it with your husband, dear. He'll know what to do. Bless your heart.' (lees: Je weet er niets van, lomp kieken.)
Het is dus een uitdrukking waarmee je alle kanten op kan.
Tot nu toe was ik van mening dat vloeken mag, maar schelden niet. Dat ze dat hier wel mogen en ook doen, vind ik absurd en ongepast, maar ik wil graag integreren. Vanaf nu, als iemand me grof behandelt, zeg ik gewoon 'Bless your heart' of met Flip Kowliers woorden: 'Ne welgemeende kust mijn kloten'.
Als je het zelf ook onder de knie wil krijgen, bekijk dan dit filmpje.
Hieronder het glorieuze moment waarop ik mijn rijbewijs haalde. Ik moest er speciaal een auto voor huren, wat me $186 kostte. Mijn praktische proef - inclusief parallel parkeren - verliep niet vlekkeloos, maar was goed genoeg. Thank god! Je mag zelf kiezen in welke kerk je dat doet.
x
V
P.S.: Terwijl ik dit schrijf, komt T terug van de DMV. Hij heeft zijn rijbewijs gewoon gekregen, zonder testen af te leggen. Bless his heart...
En waarom moet T geen testen afleggen? 🤔
Bless your brain ✌🙂